佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

搜索
查看: 2109|回复: 2

中文詞彙無處不「化」

[复制链接]
发表于 31-1-2013 11:35 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
看到今天媒體充斥著「化」字,深感無奈。加深合作變成「深化」合作,加強訓練變成「強化」訓練,將釣魚台收歸國有變成將釣魚台「國有化」,大家似乎都理所當然地當作規範詞彙來用。昨天看到三星晶片廠洩毒氣的新聞,讀到「洩漏的氫氟酸流回廢水處理廠立刻被中化」。。。等等,「中和」幾時變成「中化」了?找遍字典都沒這個詞。我還以為是本地報章的問題,上網一查發現中國也是用這個詞!唉。。。又一個詞要走入歷史了。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 2-2-2013 09:43 AM | 显示全部楼层
硕士论文都研究了这些,你又不是这行的懂什么
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 4-2-2013 12:07 AM | 显示全部楼层
ongtk 发表于 2-2-2013 09:43 AM
硕士论文都研究了这些,你又不是这行的懂什么

業餘的沒有發言權嗎?現在辭典裡沒有「中化」一詞,我們是不是應該等待各大辭典收錄「中化」為「中和」之義,然後看到「中和」被慢慢地淘汰?所謂碩士、博士論文,研究成果是什麼?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2026 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 28-4-2026 06:03 AM , Processed in 0.057406 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表