|
查看: 2964|回复: 7
|
大家覺得這樣的字-(二簡字),是笑話嗎?
[复制链接]
|
|
|
二簡字
二簡字,是中國文字改革委員會繼1950年代提出的《漢字簡化方案》後,於1977年12月20日提出的《第二次漢字簡化方案(草案)》中的簡化漢字。二簡方案分為兩個表:第一表收錄了248個簡化字,推出後直接實行;第二表收錄了605個簡化字,推出後僅供討論,沒有直接實行。
一般人認為,這個方案把一些不應該簡化的字簡化了,一些應該簡化的沒有簡化,並且字被簡化得過於簡單,社會上使用的「二簡字」很多過於混亂。當時學者普遍認為:相比第一次簡化的漢字,二簡草案大多採取了通行於一種行業、一個地區的新簡化字,約未全定,俗未全成,造成了二簡字不能被廣大人民所接受。並且當時受極左思想統治,人們認為漢字是為工農兵服務的,知識分子是「臭老九」,所以簡化漢字時並沒有徵求知識分子的意見,甚至沒有經過文字改革委員會的表決,事實上不能算是「通過」。
中華人民共和國國務院認為「二簡字」的簡化不成功,於是廢止了這個方案,並指出了:「今後對漢字的改革要持謹慎態度,使漢字形體在一個時期內保持相對穩定,以利社會應用。」
歷史1975年5月,中國文字改革委員會擬出《第二次漢字簡化方案(草案)》,並報請國務院審閱。1977年12月20日,《人民日報》、《光明日報》、《解放軍報》及各省級行政區一級報紙發表《第二次漢字簡化方案(草案)》,並廣泛徵求社會意見。次日,《人民日報》開始試用「二簡字」。1978年7月,中宣部發出通知,在報紙、刊物、圖書等方面停止試用「二簡字」。1986年6月24日,國務院發出《國務院批轉國家語言文字工作委員會〈關於廢止《第二次漢字簡化方案(草案)》和糾正社會用字混亂現象的請示〉的通知》,宣布廢除「二簡字」。
鏈接: http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E4%BA%8C%E7%AE%80%E5%AD%97
二簡字全表:
(1) http://tieba.baidu.com/f?kz=505559324
(2) http://tieba.baidu.com/f?kz=505560156
大家覺得二簡字怎樣? 我覺得簡直就是笑話不倫不類. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2011 10:28 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2011 06:22 PM
|
显示全部楼层
发表这些字体之前必须谨慎,否则将造成许多自创的版本,令大家混淆、无所适从,譬如信、蔡、餐等等的‘简体字’,已经被许多人‘接受’了。
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-10-2011 02:25 PM
|
显示全部楼层
|
简化字不过是一种方案。如果没哟文字或者改成表音的文字,如韩文,也不是不可能。只不过站在后面评价,没什么好说的,现实比假设坚实太多了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-11-2011 01:59 AM
|
显示全部楼层
大陸殘體字早就已經是笑話了。
James-Yeo 发表于 18-10-2011 10:28 AM 
简体不是残体! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-11-2011 01:59 AM
|
显示全部楼层
大陸殘體字早就已經是笑話了。
James-Yeo 发表于 18-10-2011 10:28 AM 
简体不是残体 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-11-2011 08:56 AM
|
显示全部楼层
企图用个人的偏见来讨论这种课题本身就是一个大笑话。
企圖用個人的偏見來討論這種課題本身就是一個大笑話。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-11-2011 05:04 PM
|
显示全部楼层
楼上说得不错!
语言原本就不是一成不变的:它们会随着时间的潮流而有所变化。若有兴趣,可以看看这个星期天星洲日报陈云的文章。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|