佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 3083|回复: 7

马来西亚可以规范中文,但绝对不需要盲目跟从北京

[复制链接]
发表于 11-4-2011 10:45 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
你们同意吗?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 1-5-2011 05:05 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 fattychan80 于 1-5-2011 05:08 PM 编辑

大势所趋,无所谓盲从不盲从,至少大陆对中文的研究比其他地方更科学、更具活力、生命力,只能是活的语言有持续发展的动力。我们可以保留自己的一点特色,比如名词巴刹、甘榜等,在这片土地上与规范用词并存(前提是必须知道世界上通用的规范词是什么)。是有些麻烦,但这是大势所趋。另外,说自卑也好还是纯粹主观也好,我就觉得大陆说的标准普通话(中央广播、央视)较好听,这里只指口音,不谈内容(不否认一些歌颂、朗诵体听起来有些鸡皮疙瘩)。现在的台湾主持人、播音员的华语都不怎么了,都向娱乐化靠拢,格调不高,以前的台湾华语挺字正腔圆的,但自大陆过来的第一代退下之后,接替的第二、三代已经基本本土化,且不说腔调嗲和做作,就连叙述能力都显然不如他们父辈(看看那些所谓政论节目即可知一般)。后面的观点是主观了点儿,纯属个人看法。
回复

使用道具 举报

发表于 21-5-2011 11:36 AM | 显示全部楼层
马来西亚精通中文的人数太少。

中文的地位在马来西亚被执政者歧视,几乎相等于马来语在中国的地位。
回复

使用道具 举报

发表于 22-5-2011 09:12 AM | 显示全部楼层
为何要盲目跟从?
像是一些老外国家,都有自己的词典。

同样一个字,带到别的国家就不同意思了。
每个国家的文化不一样。
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2011 08:12 PM | 显示全部楼层
语言和语言之间可以有差异。

试问汉语/华语跟汉语/华语有什么差异呢?

简化字和繁体字的差异我认同。但是汉语之间又何必呢?

试问如果一个出版社要翻译世界各地许多语言,还要特别注明:华语(马来西亚)、汉语(北京)、华语(新加坡)、汉语(香港),那该有多忙啊。

况且,汉语源自中国,不照发源国照哪儿?
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2011 09:58 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 28-6-2011 10:10 PM 编辑

你去看一下那全球华语词典,不就可以看到在地球的不一样地方,因为历史,社会和文化的不同演变,就形成了不同的汉语成分,这是要尊重的

英国,美国,澳洲,新西兰,加拿大 的英语都有不同的用法和称法,在加上已成为全球通用语,其正统和词典也接受印度英语,南非英语,南洋的新马英语,也买加的英语,等等,  可见他们的心胸如大海般多么宽大

印度人都可以拿到其英语的国际文学奖,可见英语已成功成为全球的通用语和多族人的母语
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 22-8-2012 11:21 PM | 显示全部楼层
我同意,比如,这里是巴士,大国叫“公交车”,难听死了
回复

使用道具 举报

发表于 4-9-2012 10:43 PM | 显示全部楼层
xiaoyanjin 发表于 22-5-2011 09:12 AM
为何要盲目跟从?
像是一些老外国家,都有自己的词典。

不,我们的汉语专家水平有限,数量也极少,自编词典徒增加汉语使用的混乱。所以还是以中国大陆的汉语为主,港、台和其他华人区的汉语为辅,斟酌使用。

地域的差异还是不可无视、忽视的。

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 14-6-2024 07:11 PM , Processed in 0.052379 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表