|
到底是念 主"角" jiao3,还是 主"角" jue2 ??
是"角" jiao3 色,还是 "角" jue2 色?? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-11-2004 02:24 AM
|
显示全部楼层
大陸唸的是jue2, 馬來西亞一向以大陸作標準 也是唸jue2
台灣則唸jiao3
要唸哪個 我倒覺得就看你處於哪個環境
入鄉隨俗 最重要是交談的對方聽懂就好 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 2-11-2004 03:48 AM
|
显示全部楼层
那么哪一个才是符合马来西亚的考试标准咧??
不是说 "jue"已经弃用了吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2004 10:27 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2004 10:39 PM
|
显示全部楼层
嗯,應該是角(腳)吧
不可能把獨角戲念成獨覺戲吧??
不會怪怪的嗎? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2004 11:52 PM
|
显示全部楼层
呵呵 這個頗具爭議
常看到2種寫法 獨角戲 和 獨腳戲
呼呼...我也搞不懂
可是我記得中文老師說要唸jue2
今天看大陸片他們也說"狠角(jue2)色"
我不專業啦..還是請嘉應子來解說 呵呵 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-11-2004 12:25 PM
|
显示全部楼层
角是多音字,角色读jue2,独角戏读jiao3。
有时候,在汉语中的一字多音,可能有意义上的差别,有时也有搭配上的习惯性。就像英语in the afternoon,不太会用on the afternoon的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-11-2004 09:48 PM
|
显示全部楼层
可是,我察觉到有很多马来西亚华人都错念 角jiao3 色的! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-11-2004 10:11 PM
|
显示全部楼层
错读的情况是很常见的,
我自己也是有错读一些字然后被笑的。。哈哈
"角色"标准读音是jue2
独角戏和独脚戏
应该有在<第一次异型词整理表>
取"独角戏"
舍"独脚戏" |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2004 01:05 PM
|
显示全部楼层
真的很多人会把这个字读错。是读JUE2色,JIAO3色是广东话的音,不能用在华语。至于台湾人是酱用,那是他们的事啦。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-11-2004 10:15 PM
|
显示全部楼层
其实“角”字是多音多义字,可读成jue2、jiao3。
主角和角色都是都成jue2。读成jiao3的“角”意思是动物头上的
“角”,如鹿角、号角等等。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-11-2004 06:16 PM
|
显示全部楼层
马来西亚是念“jue2”,台湾人才念“jiao3”。我个人认为很多人会误读为“jiao3”是因为看太多台湾节目,又不注重正确的读音的缘故。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-11-2004 09:30 PM
|
显示全部楼层
对啊,我念“角(jue2)色”给我朋友听时,他们都认为我是错的~~~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-12-2004 06:59 PM
|
显示全部楼层
雨虹 于 21-11-2004 10:15 PM 说 :
其实“角”字是多音多义字,可读成jue2、jiao3。
主角和角色都是都成jue2。读成jiao3的“角”意思是动物头上的
“角”,如鹿角、号角等等。
我认同。但也不应该说认同,因为根本就是。
这是多音多义字,难道各位小时念书都没学过? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-12-2004 07:46 PM
|
显示全部楼层
呵呵,
这的确在小学就学过了。
可是受台湾综艺节目、连续剧影响了,所以就会有不解的地方 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-12-2004 11:41 PM
|
显示全部楼层
本来就是因该念jue 的
jiao 是奥语来的,好像金庸的小说是奥语的,他就写脚色
真正是角色 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-12-2004 10:10 AM
|
显示全部楼层
念 主"角" jiao3,还是 主"角" jue2 ??
"角"字念 jiao3的时候:
角落、岬角、牛角、鹿角、角膜、角度、桌角、一角(量词)等
"角"字念 jue2 的时候:
主角、配角、角色、丑角、旦角、名角、角斗、口角、角力、角逐 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|