佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 9504|回复: 60

一些關於"馬來西亞"的有趣遭遇和趣事

[复制链接]
发表于 3-8-2007 11:24 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
我們來了馬來西亞巳超過十年了, 想在這裡跟大家分享一些有趣的遭遇和趣事.

故事一: "水"的故事

幾年前我和老公到泰國的布吉島旅行, 在一家中等的餐館用餐, 鄰台坐了一對約廿多歲的情侶. 他們叫了一位男侍應來想點食物時的對話如下:

侍應  : May I take your order?
男客人: yes, two "sky juice"
侍應  : Sorry sir, what kind of juice do you want?
男客人: Sky juice

男侍應還是不明白他想要什麼, 這時餐廳坐了二至三十個客人, 一半是外籍人民, 這時男客人便在餐館內大聲的吼叫說: Do you know organe juice, apple juice, lemon juice, as a waiter how come you don't know what is the juice from the sky?"

這時我老公實在是看不下去了, 便對那男侍應說: "Excuse me, may I help you? "Sky juice" is mean water in Malaysia" 這時我看到很多人在餐廳內都偷笑了.

那個男的沒有跟我老公說聲謝謝,還給了他一個狠狠的眼神:@ .

[ 本帖最后由 藍花 于 3-8-2007 12:29 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 3-8-2007 12:18 PM | 显示全部楼层
我认我差水~
我没听过咯~

是大马品牌吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 3-8-2007 04:48 PM | 显示全部楼层

回复 #2 大马肉骨茶 的帖子

在這裡鄭重聲明, 我不是笑大馬人英文不好, 說實在大馬人能說多種言語, 尤其是30-50歲的華人, 他們受的是英文教學, 大多數人能說得一口流利英語.

我的一位馬來西亞朋友說她不信我水的英文不是 sky juice, 還特意跑去問她的美國人英文老師. 很多馬來西亞人都會在 mama 檔 order 水時叫 sky juice.

[ 本帖最后由 藍花 于 3-8-2007 05:31 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 3-8-2007 06:07 PM | 显示全部楼层
哈??

sorry我从来没听过sky juice这个东西,在kl的4年也从来没有order过你所谓的sky juice
回复

使用道具 举报

发表于 3-8-2007 07:00 PM | 显示全部楼层
sky juice是很多年前一段時期用的,類似的故事也曾聽過。
現在我們去mamak order 的話是用air swam這個字的(應該是這樣拼讀的)

[ 本帖最后由 rajamango 于 3-8-2007 06:04 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 3-8-2007 08:54 PM | 显示全部楼层
SKY JUICE 是清水的意思...大多数用在吃西餐的地方
回复

使用道具 举报

Follow Us
土木建築師 该用户已被删除
发表于 3-8-2007 09:16 PM | 显示全部楼层
原帖由 藍花 于 3-8-2007 04:48 PM 发表
在這裡鄭重聲明, 我不是笑大馬人英文不好, 說實在大馬人能說多種言語, 尤其是30-50歲的華人, 他們受的是英文教學, 大多數人能說得一口流利英語.

我的一位馬來西亞朋友說她不信我水的英文不是 sky juice, 還特意跑去問她的美國人英文老師. 很多馬來西亞人都會在 mama 檔 order 水時叫 sky juice. ...



30-50歲的華人二毛子有相當比例的,在70年代,只有40%的華人送子女去華小,獨中都幾乎要關門了,不過對于眾多華人來說,他們受英文教育遠遠要高等于華文教育,盡管華語是母語。

rojak的語言水平大都是些bahasa pasar,bahasar kompung的,相當難聽的,他們講的流利的是manglish,PHUA CHU KANG式英語,所以經常在國際場合貽笑大方也就不是什么好奇的了。
回复

使用道具 举报

发表于 3-8-2007 10:32 PM | 显示全部楼层

回复 #7 土木建築師 的帖子

這就是在中國大陸鬧出來的國際大笑話之一。
http://moliuology.mysinablog.com ... mp;articleId=376763



回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

土木建築師 该用户已被删除
发表于 3-8-2007 10:52 PM | 显示全部楼层

回复 #8 rajamango 的帖子

這些菜都是什么地方的?

真正規范的中餐翻譯在這里的
http://www.bjenglish.net.cn/bbs/forumdisplay.php?f=14

況且中英文能夠翻譯達到信、達、雅不是一般人就可以翻譯出來的,難道Manglish、PHUA CHU KANG式英語可以翻譯的啊。
回复

使用道具 举报

发表于 3-8-2007 11:40 PM | 显示全部楼层

回复 #9 土木建築師 的帖子

這確是發生在大陸。
就算這裡的英文是你所謂的Manglish、PHUA CHU KANG式英語,致少本土華人也不會在商品牌上放這髒東西。﹣見第一圖(U字是我擦掉的)

還有,你所給的連結第二行已出現錯字了。麻煩通知他們改一改。



[ 本帖最后由 rajamango 于 3-8-2007 11:13 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 4-8-2007 12:43 AM | 显示全部楼层
原帖由 土木建築師 于 3-8-2007 08:16 PM 发表



30-50歲的華人二毛子有相當比例的,在70年代,只有40%的華人送子女去華小,獨中都幾乎要關門了,不過對于眾多華人來說,他們受英文教育遠遠要高等于華文教育,盡管華語是母語。

rojak的語言水平大都是 ...

看完這篇才下結論吧。

http://cyber.cs.ntou.edu.tw/~b88 ... _chinese_school.htm

要同時掌握三種語言不是揮揮手就可以的。
回复

使用道具 举报

发表于 4-8-2007 12:49 AM | 显示全部楼层
原帖由 土木建築師 于 3-8-2007 09:52 PM 发表
這些菜都是什么地方的?

真正規范的中餐翻譯在這里的
http://www.bjenglish.net.cn/bbs/forumdisplay.php?f=14

況且中英文能夠翻譯達到信、達、雅不是一般人就可以翻譯出來的,難道Manglish、PHUA CHU K ...

你試試看在中國以外的地方點一盤Swallow to take fish sand (吞拿魚薯仔沙律)看看。
回复

使用道具 举报

土木建築師 该用户已被删除
发表于 4-8-2007 01:23 AM | 显示全部楼层
原帖由 rajamango 于 4-8-2007 12:43 AM 发表

看完這篇才下結論吧。

http://cyber.cs.ntou.edu.tw/~b88 ... _chinese_school.htm

要同時掌握三種語言不是揮揮手就可以的。



關于馬國的教育,我研究的多了, 你看看這個吧



http://bbs.0060.org/viewthread.php?tid=65756

[ 本帖最后由 土木建築師 于 4-8-2007 01:24 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

土木建築師 该用户已被删除
发表于 4-8-2007 01:26 AM | 显示全部楼层
原帖由 rajamango 于 3-8-2007 11:40 PM 发表
這確是發生在大陸。
就算這裡的英文是你所謂的Manglish、PHUA CHU KANG式英語,致少本土華人也不會在商品牌上放這髒東西。﹣見第一圖(U字是我擦掉的)

還有,你所給的連結第二行已出現錯字了。麻煩通知他們 ...


就是一個海鮮寫錯字了
回复

使用道具 举报

土木建築師 该用户已被删除
发表于 4-8-2007 01:33 AM | 显示全部楼层
原帖由 rajamango 于 4-8-2007 12:49 AM 发表

你試試看在中國以外的地方點一盤Swallow to take fish sand (吞拿魚薯仔沙律)看看。


中國人的外語能力是不怎么高,也一樣被馬國的政壇新貴邀請來檳城開學校
回复

使用道具 举报

发表于 4-8-2007 01:40 AM | 显示全部楼层

回复 #14 土木建築師 的帖子

做事情不可馬馬虎虎。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

土木建築師 该用户已被删除
发表于 4-8-2007 01:41 AM | 显示全部楼层

回复 #17 rajamango 的帖子

可能是那個版主寫錯字了,一時疏忽
回复

使用道具 举报

发表于 4-8-2007 01:43 AM | 显示全部楼层

回复 #15 土木建築師 的帖子

請問是在這裡教英文嗎?

[ 本帖最后由 rajamango 于 4-8-2007 12:47 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

土木建築師 该用户已被删除
发表于 4-8-2007 01:45 AM | 显示全部楼层

回复 #19 rajamango 的帖子

教長:物色地點
中國名校擬設檳分校       
updated:2007-07-26 20:42:19 MYT




(布城訊)教育部長拿督斯里希山慕丁今日(週四,26日)說,中國一所名校的代表團目前正在檳城找尋適當的地點,以設立分校。


他也介紹擁有土地的私人公司與中國代表團針對設分校事宜進行會商。


他說,代表團也會與當局探討所課程科系,以吸引有興趣學習語文或特定課程的本區域的學生。

他說,大馬有巨大的潛能吸引學生來馬深造。


代表團將晤許子根

他週四在主持部門內閣匯報會後,在新聞發佈會上發表談話,出席者包括副部長拿督韓春錦和拿督諾奧馬。

他說,副教育總監拿督阿里姆丁正接待有關代表團,代表團也會與檳城首席部長丹斯里許子根會面。

他說,這所來自北京的學校與中國大學都有聯繫,是一所著名的學校。

(星洲日報•2007.07.26)
回复

使用道具 举报

土木建築師 该用户已被删除
发表于 4-8-2007 01:45 AM | 显示全部楼层
看中浓厚中华文化气息
北京外语学校槟设分校


(槟城讯)附属北京外语大学的北京外语学校之所以选择槟城作为设立分校的地点,原因是感受到槟城是东南亚的缩影,同时充满浓厚的中华文化气息。

虽然教育部长拿督斯里希山慕丁至今不愿公布正在槟城找寻适当地点,以设立分校的这所中国名校的真实校名,不过,随著北京外语学校的代表团上周抵槟考察以及礼貌拜会槟州首席部长丹斯里许子根博士之后,相信教长之前所谈及的这所中国名校,便是北京外语学校。


这支代表团在槟城进行考察时,也向槟州政府反映“看上”槟城作为设立分校地点的原因,而多元文化以及浓厚中华文化气息是主因。

由4人组成的北京外语学校代表团今次行程非常匆忙,除了抵槟视察建校地点、礼貌拜会许子根之外,也访问了教育部。

据了解,北京外语学校将再次委派代表团抵马展开更深入的考察与讨论。

将建在“槟城城中城”范围

这所将是中国在大马设立的第一所国际学校,乃是属於“北马经济走廊特区”的发展项目之一,这所学校将建在“槟城城中城”(Penang City Centre)的范围内,即现有的 都眼东赛马场地段。

“槟城城中城”是“北马经济走廊特区”蓝图下的大型发展计划之一,集中高级住宅、商业和购物中心於一处,是一个走高档路线的综合发展中心。

北京外语学校附属在北京外国语大学,而这所大学是中国教育部直属的全国重点院校之一,是中国外语院校中历史最悠久、层次齐全、语种最多的高等院校,中国70%至80%的外交官,都是毕业自这所大学。 (星洲日报?2007.08.01)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 9-11-2024 04:57 AM , Processed in 0.130798 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表