查看: 1777|回复: 10
|
请问 " 推行委員 " 的英文是什么 ?
[复制链接]
|
|
请各位英语高手帮帮忙....
推行委員 要翻成英文应该是什么 ?
在网上的翻译网站是直接翻成 Carrier Out Committee Member...
用Dr.Eye 翻译的话是 Pursue Committe member..
请问这里有那位大大可以帮到我吗 ? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2006 03:27 PM
|
显示全部楼层
可否为 "推行委員" 多注解...
特别是 "推行" ...
你是要用在什么句子上? |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 16-6-2006 05:11 PM
|
显示全部楼层
原帖由 彦页 于 16-6-2006 03:27 PM 发表
可否为 "推行委員" 多注解...
特别是 "推行" ...
你是要用在什么句子上?
我是要做 6S Committee 的 Organization Chart 组织图.
主席下来就是推行委員, 负责修订6S竞赛办法, 活动的推行和绩效的责任担当.
推行委員下来才是评分小组... 负责进行点检和评分.. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2006 08:09 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-6-2006 02:34 PM
|
显示全部楼层
请问chief executive 的翻译是什么?与CEO有什么不同? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-6-2006 05:59 PM
|
显示全部楼层
Chief Executive 通常在美国译成 "美国总统,州长,市长"
在商场上常用的是 Chief Executive Officer (CEO) - 执行总裁 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-6-2006 12:45 AM
|
显示全部楼层
请问chief operation officer 是什么意思? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-6-2006 01:59 PM
|
显示全部楼层
原帖由 振益 于 23-6-2006 12:45 AM 发表
请问chief operation officer 是什么意思?
应该是 "首席营运总监/营运总监" 或 "营运长" |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-6-2006 04:00 PM
|
显示全部楼层
原帖由 彦页 于 23-6-2006 01:59 PM 发表
应该是 "首席营运总监/营运总监" 或 "营运长"
1) COO营运长工作性质是什么?
2)CEO执行长, COO营运长, CFO财务长组成企业机构的高阶领导层?
在他们之下还有总经理吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-6-2006 03:26 PM
|
显示全部楼层
原帖由 振益 于 23-6-2006 04:00 PM 发表
1) COO营运长工作性质是什么?
2)CEO执行长, COO营运长, CFO财务长组成企业机构的高阶领导层?
在他们之下还有总经理吗?
怎么没人回应呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-6-2006 11:20 PM
|
显示全部楼层
对不起啊...
刚从新加坡回来,我对这方面不是很在行...
如果没搞错的话,在他们之下还有总经理的. |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|