佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 2673|回复: 54

美國禁止黑人東方人歧視字眼 八頻道新傳媒會有覺悟的一天不再用馬國歧視字眼嗎?

[复制链接]
发表于 13-5-2016 03:12 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
英文好的朋友可以告訴小弟negro, oriental的出處嗎?馬國小弟就知道肯定不妥,華文字面來說會讓人誤會是出產馬的地方。還有之前台灣媒體學坡小採用馬國歧視字眼來稱呼馬來西亞,就鬧出了馬國明放假還需要看李宗偉是否奪冠的笑話。可見馬國兩字,無論有沒有歧視成份,都不應該作為馬來西亞的簡稱。
SmartSelectImage_2016-05-13-14-59-41.png
SmartSelectImage_2016-05-13-14-59-56.png
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 13-5-2016 03:19 PM | 显示全部楼层
歧视表现于心态,不是语言...

评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
流星語 + 5 我很赞同

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 03:21 PM 来自手机 | 显示全部楼层
華兄,台灣也用馬國叻!
怎麼辦?
回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 03:24 PM | 显示全部楼层
“马国”只是一种简称。你可以说它带来混淆:例如马达加斯加,马里...


字面上,“马国”并无歧视成分。若有人觉得受辱,有可能是自己的自卑心问题了。

评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
疯狂频道 + 5 我很赞同

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 03:51 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 kcchiew 于 13-5-2016 03:52 PM 编辑

我小时候,大马华人曾经发起运动反对华族被称为Cina,说那是日本人在昭和二十一年(1946)外务省使用”シナ”(支那)来统称中华民国,中国人,华人等称呼。 当年他们不把满洲国包含在内,政治意图很重。

鉴于此,除了日本一些比较偏激的人之外,我想全世界可能只有马来族(大马,印尼,新加坡)称呼华人为Cina(与支那同音)。


楼主应该先跟大马政府表明,自己不要再用Cina,因为那不属于华人对自己的通称。
回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 04:09 PM 来自手机 | 显示全部楼层
kcchiew 发表于 13-5-2016 03:51 PM
我小时候,大马华人曾经发起运动反对华族被称为Cina,说那是日本人在昭和二十一年(1946)外务省使用”シナ”(支那)来统称中华民国,中国人,华人等称呼。 当年他们不把满洲国包含在内,政治意图很重。

鉴于此 ...

那时候马来亚都还没独立,更何况马来西亚呢?

那时候“生活”在半岛的华侨/华人都是中国籍的,不懂英国政府有给他们什么身份证吗?

1946年,二战刚结束,大马华人刚喘一口气继续活命,马上开垦农务来过活,怎么会饿着肚子去向日本人讨什么面子呢?
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 13-5-2016 04:15 PM | 显示全部楼层
oriental 有什麼歧視 wor


不用敏感到醬吧
回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 04:16 PM | 显示全部楼层
kcchiew 发表于 13-5-2016 03:51 PM
我小时候,大马华人曾经发起运动反对华族被称为Cina,说那是日本人在昭和二十一年(1946)外务省使用”シナ”(支那)来统称中华民国,中国人,华人等称呼。 当年他们不把满洲国包含在内,政治意图很重。

鉴于此 ...

连中华人民共和国都没有“支那人”(他们有的是汉族),马国居然有群家伙称自己为“支那人”。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 13-5-2016 04:19 PM | 显示全部楼层
q(o_o)p 发表于 13-5-2016 04:15 PM
oriental 有什麼歧視 wor


不用敏感到醬吧

当社会发展到某一种地步,人们追求的就不只是三餐一宿了。


回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 04:24 PM | 显示全部楼层
蛇仔明 发表于 13-5-2016 04:19 PM
当社会发展到某一种地步,人们追求的就不只是三餐一宿了。

50萬馬勞要求的也不過如此。
回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 04:27 PM | 显示全部楼层
kcchiew 发表于 13-5-2016 03:51 PM
我小时候,大马华人曾经发起运动反对华族被称为Cina,说那是日本人在昭和二十一年(1946)外务省使用”シナ”(支那)来统称中华民国,中国人,华人等称呼。 当年他们不把满洲国包含在内,政治意图很重。

鉴于此 ...

用tionghua不行,tiongkok也不行,用china太西方,用cina
符合ejaan baru。

回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 04:31 PM | 显示全部楼层
ohia2016 发表于 13-5-2016 04:24 PM
50萬馬勞要求的也不過如此。

1500万年前人类已经可以解决三餐一宿的问题了。
你别把马劳说得好像是还没进化一样,好不好...
回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 04:36 PM 来自手机 | 显示全部楼层
就好比如印度人也是不喜欢听到外族人称他们是 gek leng,这个字眼对他们来说也有歧视的意义。
回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 04:39 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 kcchiew 于 13-5-2016 04:40 PM 编辑
jellyfish_8 发表于 13-5-2016 04:09 PM
那时候马来亚都还没独立,更何况马来西亚呢?

那时候“生活”在半岛的华侨/华人都是中国籍的,不懂英国政府有给他们什么身份证吗?

1946年,二战刚结束,大马华人刚喘一口气继续活命,马上开垦农务来过活, ...

我搜索了一下,原来还是有人在争取,但不是在大马。

喜讯: 印尼总统决定书废除1967年第6号公告(请点击)






回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 04:55 PM 来自手机 | 显示全部楼层
kcchiew 发表于 13-5-2016 04:39 PM
我搜索了一下,原来还是有人在争取,但不是在大马。

喜讯: 印尼总统决定书废除1967年第6号公告(请点击)

现在还要争取吗?
你看那些日本人,韩国人,欧洲人,新加坡人都把中国人当财神爷那样膜拜,需要争取吗?
回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 05:32 PM | 显示全部楼层
蛇仔明 发表于 13-5-2016 04:31 PM
1500万年前人类已经可以解决三餐一宿的问题了。
你别把马劳说得好像是还没进化一样,好不好...

malao上報紙時。。。都那麼講
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 13-5-2016 05:37 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 Kimin 于 13-5-2016 05:39 PM 编辑
蛇仔明 发表于 13-5-2016 03:24 PM
“马国”只是一种简称。你可以说它带来混淆:例如马达加斯加,马里...


字面上,“马国”并无歧视成分。若有人觉得受辱,有可能是自己的自卑心问题了。

完全赞同你的 想法。给你一个大大个赞。

完全是自己的自卑心在作祟。

我觉得用马国算是比较传统或者简单,容易明白的简称。是大家觉得 “大马” 比较 有高高在上的感觉 ?

也许我们习惯了称自己的国家为大马 。不习惯别人称呼我们为马国。

那想问新加坡的简称,我们也是可以写成新国。那对新加坡人来说是有歧视成分吗?
那中华人民共和国的简称,也不就是中国。那对中国人来会说是歧视还是羞辱吗?
还是美利坚合众国的简称最好,因为我们都会说美国。


香港人把马来西亚的简称写成 “马拉” 。
那我们也要当是侮辱或者歧视我们马来西亚人?

如果觉得写 马国是 有在歧视或侮辱或看低或看扁又或者看衰马来西亚的,不如直接换国家名字不是更好吗?只因我们的国名 是以“马”这个动物名称来做中文的直译。根本就没有带有歧视的含义在里头。
回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 05:42 PM | 显示全部楼层
新加坡是没有立场的,你让大国不用,改用其他称谓,新加坡马上跟。
回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 05:42 PM | 显示全部楼层
蛇仔明 发表于 13-5-2016 04:16 PM
连中华人民共和国都没有“支那人”(他们有的是汉族),马国居然有群家伙称自己为“支那人”。

The word "China" is thought to have been originally derived from the Sanskrit word Cīna (ची&#2344, which is translated into the Persian word Chīn (چی&#1606.[27] Cīna was first used in early Hindu scripture, including the Mahābhārata (5th century BCE) and the Laws of Manu (2nd century BCE).[28] The word "China" itself was first recorded in 1516 in the journal of the Portuguese explorer Duarte Barbosa.[29] The journal was translated and published in England in 1555.[30] The traditional theory, proposed in the 17th century by Martino Martini and supported by many later scholars, is that the word China and its earlier related forms are ultimately derived from the state of "Qin" (), the westernmost of the Chinese kingdoms during the Zhou dynasty which unified China to form the Qin dynasty.[31]


支那是一個compliment 啊
回复

使用道具 举报

发表于 13-5-2016 06:04 PM | 显示全部楼层
ohia2016 发表于 13-5-2016 05:42 PM
The word "China" is thought to have been originally derived from the Sanskrit word Cīna (ची&#2344, which is translated into the Persian word Chīn (چی&#1606.[27] Cīna w ...

https://en.wikipedia.org/wiki/Chinas

支那原来指的是“秦朝”...



那马国为何还有人称自己为支那人,秦朝关马国屁事。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT


本周最热论坛帖子本周最热论坛帖子

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 13-11-2025 12:42 AM , Processed in 0.165397 second(s), 36 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表