佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

搜索
查看: 5425|回复: 18

原来不能对上司说Were you out to lunch?

[复制链接]
发表于 9-3-2015 01:22 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
Bob和国外经销商简报完要送客时说了一句:I will show you the door. 只见客户愣了一愣…这句话哪里说错了吗?
你以为是“我送你到门口。”但其实是我想请你滚蛋。
这句的英文原意是“大门就在那里”,是下逐客令、要别人滚出去的意思。例如: Be quiet, or I will show you the door.(安静,否则我会叫你滚出去。)
送客正解:I will show you to the door. 或 I will walk you out.
我们一起来看经常出现在职场,让人尴尬的英语错误。
work03.jpg
场景:面试
新鲜人的人生第一场面试,鼓起勇气向面试官推销自己:I am a confidence man. 你以为是“我是个有自信的人。”但其实是:我是个骗子。
confidence是自信、信任,但confidence man专指诈骗钱财的骗子或诈欺者。例:We finally realized that he was a confidence man.(最终我们发现他是个骗子。)
有自信的人应该说:I am confident.
lunch.jpg
场景:午餐
午餐时间一到,准备登高一呼,邀大家一块到小吃店,一开口 Were you out to lunch?你以为是“你去吃午餐了吗?”,但其实是你疯了吗?
out to lunch是一个俚语,指的是疯狂或心不在焉,摆明是在教训别人。例:Wow, my boss is out to lunch.
问别人吃饱没:Did you eat yet?
work02.jpg
场景:会议桌
隔著会议桌,正反两方热烈激辩新投资案的利与弊,这时突然出现一句:What is your meaning? 你以为是“你的意思是什么?”但其实是你在这里有意义吗?
感觉是在讽刺对方没有存在的必要,太过分。“意思”在中文里多半是名词,但在英文里mean比较常作动词。例:What does this word mean in English?
想请别人再解释一遍他的意思:What do you mean?
好英文藏在细节里,还有太多英文说不出口:http://goo.gl/5eIOmf



评分

参与人数 4人气 +20 收起 理由
士心向 + 5 谢谢分享
BaoYee + 5 谢谢分享
ranth + 5 谢谢分享

查看全部评分

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 9-3-2015 03:07 PM | 显示全部楼层
Grammar不好的人才会说出这样的话吧
回复

使用道具 举报

发表于 9-3-2015 03:55 PM | 显示全部楼层
K3|ViN 发表于 9-3-2015 03:07 PM
Grammar不好的人才会说出这样的话吧

不是这么说,我们不是在英文为母语的环境上长大,难免会用错/误会英文语法和词汇的咯

评分

参与人数 1人气 +2 收起 理由
spa99 + 2 我很赞同

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 9-3-2015 04:45 PM 来自手机 | 显示全部楼层
有些话和同样是大马人说可能无伤大雅,大家都理解,但和老外说的话就失礼了
我发现长期生活在这里的老外也慢慢被我们涂毒,说起本土化的英语来,呵呵
回复

使用道具 举报

发表于 9-3-2015 04:51 PM | 显示全部楼层
yausam 发表于 9-3-2015 04:45 PM
有些话和同样是大马人说可能无伤大雅,大家都理解,但和老外说的话就失礼了
我发现长期生活在这里的老外 ...

老外也开始说:“bo jio"

回复

使用道具 举报

发表于 9-3-2015 05:13 PM | 显示全部楼层
我的老外和我说“gong xi fa cai”
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 9-3-2015 05:42 PM | 显示全部楼层
谢谢分享。
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2015 01:08 AM | 显示全部楼层
好深下。。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 10-3-2015 08:34 AM | 显示全部楼层
cheh .. 有些上司都不會的啦。
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2015 09:44 AM | 显示全部楼层
本地人可能听到也不知道有这些含义
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2015 09:52 AM | 显示全部楼层
非常好,谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2015 12:44 PM | 显示全部楼层
谢谢分享~~
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2015 12:47 PM | 显示全部楼层
谢谢分享~~
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2015 01:33 PM | 显示全部楼层
看跟什么人咯,不是每个人都讲这么标准的。
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2015 02:23 PM | 显示全部楼层
谢谢分享...
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2015 04:34 PM | 显示全部楼层
很好的一个例子 谢谢分享
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 10-3-2015 06:08 PM | 显示全部楼层
消息分享 马上试试
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2015 06:09 PM | 显示全部楼层
谢谢分享 马上试试
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2015 06:51 PM | 显示全部楼层
三二刘 发表于 9-3-2015 03:55 PM
不是这么说,我们不是在英文为母语的环境上长大,难免会用错/误会英文语法和词汇的咯

哈哈~可能我的上司是洋人,所以比较注重些,怕给错讯息
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 办公美食


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2026 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 27-5-2026 11:26 PM , Processed in 0.352304 second(s), 22 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表