佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 4380|回复: 41

请问马来西亚食物 Roti koh的标准华文叫什么???

  [复制链接]
发表于 4-12-2011 05:02 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
roti = 面包
koh = ??是什么语言来的??

roti koh = ???


fb问过朋友了,但是都是给一些乱七八糟的答案,笑死人有说不通,大家来赐教赐教
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 4-12-2011 10:52 PM | 显示全部楼层
roti koh 是什麼先?有圖嗎?

老人家講的 roti koh 是硬麵包,福建話來的,你是指這個嗎?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 4-12-2011 11:04 PM | 显示全部楼层
roti koh 是什麼先?有圖嗎?

老人家講的 roti koh 是硬麵包,福建話來的,你是指這個嗎?
mlkranger 发表于 5-12-2011 12:52 AM



   因为不懂正确的话语,所以找不到图
就是我们外面来,四四方方的面包片拿去烤,然后有牛油和糖在上面的那种。

我去查你给的(硬面包),但是找不到那个图。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 4-12-2011 11:07 PM | 显示全部楼层
roti koh 是什麼先?有圖嗎?

老人家講的 roti koh 是硬麵包,福建話來的,你是指這個嗎?
mlkranger 发表于 5-12-2011 12:52 AM



   马来文的就有
         
回复

使用道具 举报

发表于 4-12-2011 11:15 PM | 显示全部楼层
對了咯,roti kok 就是硬麵包,是本地老一輩自創的形音福建話,

由於這種麵包很硬,硬到可以拿來敲頭,kok kok 聲的,所以就叫它 roti kok 囖!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 4-12-2011 11:28 PM | 显示全部楼层
對了咯,roti kok 就是硬麵包,是本地老一輩自創的形音福建話,

由於這種麵包很硬,硬到可以拿來敲頭,k ...
mlkranger 发表于 5-12-2011 01:15 AM



   所以他的正确(中文名字)叫 (硬面包) 是吗?
kok 是福建音,硬的意思吗?
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 4-12-2011 11:40 PM | 显示全部楼层
你可以管它叫硬麵包,很難說所謂正確不正確的,大家明白就行了!

法國麵包也很硬,我們也叫它硬麵包。如果真要分清楚,可以把 roti kok 叫做南洋硬麵包,只是,本地人會明白嗎?。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 4-12-2011 11:53 PM | 显示全部楼层
你可以管它叫硬麵包,很難說所謂正確不正確的,大家明白就行了!

法國麵包也很硬,我們也叫它硬麵包。如 ...
mlkranger 发表于 5-12-2011 01:40 AM



   是我自己要搞清楚而已,因为这是我自己蛮喜欢的食物之一,但是吃到这么老豆不能叫出他的名,感觉怪怪的
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-12-2011 07:34 AM | 显示全部楼层
khok 才是正確的拼音。這應該叫預烤式麵包。
回复

使用道具 举报

发表于 5-12-2011 10:26 AM | 显示全部楼层
直接音译就行了:裸体哥
肯定增加卖点
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-12-2011 11:53 AM | 显示全部楼层
直接音译就行了:裸体哥
肯定增加卖点
风满楼 发表于 5-12-2011 12:26 PM



   你又是那位哦?有我fb的?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-12-2011 11:54 AM | 显示全部楼层
khok 才是正確的拼音。這應該叫預烤式麵包。ongtk 发表于 5-12-2011 09:34 AM



   名字怪怪的
回复

使用道具 举报

发表于 5-12-2011 04:01 PM | 显示全部楼层
甚至可以说冷冻预烤式面包。马来西亚的中文不好,你听本地人说过跳式烤面包机吗?
回复

使用道具 举报

发表于 5-12-2011 04:10 PM | 显示全部楼层
那我家那个应该可以称为“跳到一半卡住式烤面包机”......
回复

使用道具 举报

发表于 5-12-2011 04:11 PM | 显示全部楼层
你又是那位哦?有我fb的?
和平万岁 发表于 5-12-2011 11:53 AM
没有,我们互不相识。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-12-2011 04:14 PM | 显示全部楼层
甚至可以说冷冻预烤式面包。马来西亚的中文不好,你听本地人说过跳式烤面包机吗?
ongtk 发表于 5-12-2011 06:01 PM



   哈哈,的确,很难定义什么是标准,每个地区都有自己独特的特色。roti kok roti kok的叫也很贴切
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 5-12-2011 04:15 PM | 显示全部楼层
没有,我们互不相识
风满楼 发表于 5-12-2011 06:11 PM



   哈哈
回复

使用道具 举报

发表于 5-12-2011 04:34 PM | 显示全部楼层
人家发明词汇是有根据的,乌白加 khok 中台人感到莫名其妙。
还有“预烤式棍子面包”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-12-2011 05:42 PM | 显示全部楼层
人家发明词汇是有根据的,乌白加 khok 中台人感到莫名其妙。
还有“预烤式棍子面包
ongtk 发表于 5-12-2011 06:34 PM


那个不是法国面包咩
回复

使用道具 举报

发表于 5-12-2011 06:20 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 mingda 于 5-12-2011 06:25 PM 编辑
马来文的就有
和平万岁 发表于 4-12-2011 11:07 PM


我家人都是叫“面包干”或“Roti干”~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 15-11-2025 04:32 PM , Processed in 0.128007 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表