|
查看: 2141|回复: 33
|
请大大帮忙纠正这句英语......
[复制链接]
|
|
|
本帖最后由 风满楼 于 29-11-2011 08:56 PM 编辑
保留......(有时间再补充说明) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 27-11-2011 10:44 AM
|
显示全部楼层
这一句正确的英语该怎么说?
1)i don think cant talk english is a shame for chinese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-11-2011 01:46 PM
|
显示全部楼层
坏孩子试看看:
answer:
I don't think that not being able to talk in English is a shame to the Chinese.
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-11-2011 02:35 PM
|
显示全部楼层
I don think it's a shame for those chinese who can't speak english
kek水下 .gif)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-11-2011 06:24 PM
|
显示全部楼层
这一句正确的英语该怎么说?
1)i don think cant talk english is a shame for chinese
风满楼 发表于 27-11-2011 10:44 
I don't think can't speak English is a shame for a Chinese. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 29-11-2011 09:08 PM
|
显示全部楼层
网上找来的,我也不知道该怎么说,可能我会说:
I don't think it's a shame for a Chinese person not to be able to speak English.
感觉有点怪,呵呵。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 30-11-2011 08:09 AM
|
显示全部楼层
这一句正确的英语该怎么说?
2)what difference between british english and american english??? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-11-2011 11:51 AM
|
显示全部楼层
Q:
what difference between british english and american english???
A:
What are the differences between British English and American English ??? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 09:26 PM
|
显示全部楼层
|
what is the difference between British English and American English? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-12-2011 12:19 AM
|
显示全部楼层
what is the difference between British English and American English?
ppr350 发表于 1-12-2011 09:26 PM 
我也会这么说:
What is the difference between British English and American English?
这里的 difference 是不可数名词(difference也可以是可数名词)
两种英语的分别是各方面的,不能数。
来谷歌一下:
"What is the difference between British English and American English?" About 2,450,000 results
"What are the differences between British English and American English?" About 13,200 results
用 What are the difference... 的明显不多。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-12-2011 07:53 AM
|
显示全部楼层
风老师。。。有问题问 !
如果说。。。两样东西有很多分别。。。那要用"what is the difference"还是"what are the differences?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-12-2011 08:16 AM
|
显示全部楼层
回复 11# 我是坏孩子
看Longman例句如何使用复数的 differences:
Researchers found a number of important differences in the way boys and girls learn.
subtle differences in meaning
Class differences still play an important role in society.
There have been some differences of opinion as to exactly how the money should be spent. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-12-2011 09:48 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 presa1200 于 2-12-2011 10:03 AM 编辑
网上找来的,我也不知道该怎么说,可能我会说:
I don't think it's a shame for a Chinese person not to ...
风满楼 发表于 29-11-2011 09:08 PM 
这样如何?
I don't think a Chinese person who can't speak proper English is a disgrace to his kind/ to the nation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-12-2011 09:53 AM
|
显示全部楼层
What's the difference between British and American English?
"English"用一次就够了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-12-2011 10:02 AM
|
显示全部楼层
回复 13# presa1200
那些句子都是取自本地论坛,我的用意是尽量使用原句里的用词,还有贴近原句的原意。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-12-2011 10:05 AM
|
显示全部楼层
回复 presa1200
那些句子都是取自本地论坛,我的用意是尽量使用原句里的用词,还有贴近原句的原意。
风满楼 发表于 2-12-2011 10:02 AM 
嗯,那么这样会比较顺畅自然吗?
I don't think it's shameful for a Chinese person who can't speak English.
I don't think a Chinese person should feel ashamed for not being able to speak English. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-12-2011 10:05 AM
|
显示全部楼层
What's the difference between British and American English?
"English"用一次就够了。
presa1200 发表于 2-12-2011 09:53 AM 
British English 和 American English 是两个不同个体,所以不可“共用”一个English,举个例子:
a blue shirt and a red shirt :两件衬衫,一件是蓝衬衫,另一件是红衬衫
a blue and red shirt :一件衬衫,有红蓝两种颜色的衬衫 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-12-2011 10:07 AM
|
显示全部楼层
嗯,那么这样会比较顺畅自然吗?
I don't think a Chinese person should feel ashamed for not being able to speak English.
presa1200 发表于 2-12-2011 10:05 AM  我喜欢这句,比较自然。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-12-2011 10:14 AM
|
显示全部楼层
British English 和 American English 是两个不同个体,所以不可“共用”一个English,举个例子:
a blu ...
风满楼 发表于 2-12-2011 10:05 AM 
我在网上看到他们也是这样写的,不过你的说法也是对的。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-12-2011 10:26 AM
|
显示全部楼层
我在网上看到他们也是这样写的,不过你的说法也是对的。
presa1200 发表于 2-12-2011 10:14 AM  语言很多这种含糊地带,即便是自己的母语,也未必表示比别人更清楚该语言的语法......
我从维基百科抄了一段句子过来:
American English and British English both retain the noun/verb distinction in advice / advise and device / devise ...
如果这段改为 American and British English both retain... 就可以清楚看出语法问题了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|