这主要是一些地理分割加上国家约束造成的。印尼其实大部分的人民都不是马来人,以爪哇人,巽他人,他们的母语是不一样的,虽然有一点接近,但在书面和会话上都是我们看不明听不明白的。印尼正因如此,所以当年选择了这区域广泛使用的马来语为国家语言基础,再加上了大量的爪哇和巽他语,大大改变了印尼话的表现形式,再加上马来西亚是属于英殖民地,受到很重的英文影响,引入了很多英文字。印尼则大体是荷兰殖民地,受荷兰语影响,引进不少荷兰字,所以我们两国的西方外文字眼基础上拼音是不一样的。Universiti VS Universitas,这还算是可以互相理解的。