|
查看: 2348|回复: 8
|
雪櫃 與 冰箱 何者正確
[复制链接]
|
|
|
如題,感覺一般上家裡用的都應稱為「雪櫃」 而 流動式的箱子才叫「冰箱」
請問各位,正確為何?
( 註:我家的詞典都找不到這两個詞)
[ Last edited by 順風 on 11-2-2005 at 03:13 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-2-2005 08:42 PM
|
显示全部楼层
|
都正确,而且还可以称为 冰橱。 雪柜其实是广东音来的 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-2-2005 07:36 PM
|
显示全部楼层
冰橱应该是比较大型的;冰箱就是比较小型或是流动式的;雪柜真的好像是从广东话翻译过来的哦! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-2-2005 12:04 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-4-2005 09:48 PM
|
显示全部楼层
順風 于 2005-03-21 15:11 说 :
如題,感覺一般上家裡用的都應稱為「雪櫃」 而 流動式的箱子才叫「冰箱」
請問各位,正確為何?
( 註:我家的詞典都找不到這两個詞)[ Last edited by 順風 on 11-2-2005 at 03:13 PM ]
家用的称电冰箱也称冰箱。
商业用途的和大型的都称电冰柜也称冰柜。
旅行用途的箱子称冰箱。
你的词典应该更新了吧! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-4-2005 02:49 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2005 09:59 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2005 03:58 PM
|
显示全部楼层
|
華語沒有雪櫃的啦... 那是廣東話. 正確的是冰箱沒錯 ^^ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-6-2005 02:50 PM
|
显示全部楼层
andrewgoh 于 18-6-2005 03:58 PM 说 :
華語沒有雪櫃的啦... 那是廣東話. 正確的是冰箱沒錯 ^^
对是冰箱或冰橱。雪櫃是广东话,所以不正确。  |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|