|
查看: 3680|回复: 25
|
我香港朋友話我發音m對
[复制链接]
|
|
|
发表于 23-12-2008 08:00 PM
|
显示全部楼层
原帖由 粥粉麵飯 于 23-12-2008 07:43 PM 发表 
既然閣下引用到所謂的"地方性", 又何必對"你香港朋友話你發音唔啱"而耿耿於懷呢!???
說到沒有"標準性", 又孰知是"啱"是"錯"!???
程度問題  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
該日我同我尐香港朋友傾計,傾到一半佢話我‘壓’字發音m對
佢地話,‘壓’字讀做ngat, 而非‘鴨’
但係我自細外婆就教我講呢個 ‘壓’ 字讀同 ‘鴨’,所以我就懷疑會m會反過來係佢地讀錯
於是乎,我就去查 《說文解字》,果然不出我所料
壓,烏狎切
鴨,烏狎切
所以‘壓’應該同‘鴨’同音先對
睇起來我外婆家鄉口音保留咗好多古音 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2008 07:27 PM
|
显示全部楼层
回复 1# 家國夢 的帖子
阿叔應該話: "你有鴨力, 我都有鴨力!?"
大隻佬咁講: "我做咗一百下掌上鴨!?"
潛水員咁講: "深海水鴨"會將我哋肺部鴨扁!?
新聞報導員: "在政府的強力打鴨之下, 歡場牛郎已經絕跡....."(哩句又幾啱喎)
何必呢何必呢!???
[ 本帖最后由 粥粉麵飯 于 28-11-2008 07:50 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-12-2008 08:46 PM
|
显示全部楼层
粥兄!!!你真喺多才多艺  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 23-12-2008 03:02 PM
|
显示全部楼层
原帖由 粥粉麵飯 于 28-11-2008 07:27 PM 发表 
阿叔應該話: "你有鴨力, 我都有鴨力!?"
大隻佬咁講: "我做咗一百下掌上鴨!?"
潛水員咁講: "深海水鴨"會將我哋肺部鴨扁!?
新聞報導員: "在政府的強力打鴨之下, 歡場牛郎已經絕跡....."(哩句又幾啱喎)
何必呢何必 ...
好心你讀完 《說文解字》再來誇誇其談 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-12-2008 03:31 PM
|
显示全部楼层
|
据我所知广东话有很多字是有多种读音的,而且广东话的特色就是有变调字,在不同情况其读音也会不同,不知是否是这个原因呢? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 23-12-2008 04:22 PM
|
显示全部楼层
原帖由 孟鞋仔 于 23-12-2008 03:31 PM 发表 
据我所知广东话有很多字是有多种读音的,而且广东话的特色就是有变调字,在不同情况其读音也会不同,不知是否是这个原因呢?
不是
其實這個就觸及到廣東話本身形成的歷史等因素 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-12-2008 05:26 PM
|
显示全部楼层
原帖由 家國夢 于 23-12-2008 03:02 PM 发表 
好心你讀完 《說文解字》再來誇誇其談
你以為全天下就只有你才會看《說文》!?
一種方言的特色和變化有各種因素, 墨守成規只會令到自己成為異數.
又何必鴨立鷄群!? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 23-12-2008 06:55 PM
|
显示全部楼层
原帖由 粥粉麵飯 于 23-12-2008 05:26 PM 发表 
你以為全天下就只有你才會看《說文》!?
一種方言的特色和變化有各種因素, 墨守成規只會令到自己成為異數.
又何必鴨立鷄群!?
語言沒有標準性,只有地方性,這個道理,我相信你不明 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-12-2008 07:43 PM
|
显示全部楼层
原帖由 家國夢 于 23-12-2008 06:55 PM 发表 
語言沒有標準性,只有地方性,這個道理,我相信你不明
既然閣下引用到所謂的"地方性", 又何必對"你香港朋友話你發音唔啱"而耿耿於懷呢!???
說到沒有"標準性", 又孰知是"啱"是"錯"!??? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2008 12:39 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2008 05:09 PM
|
显示全部楼层
|
‘壓’字廣東話發音為 ngak,不是'鴨'也不是 ngat。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2008 07:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 家國夢 于 27-11-2008 06:01 PM 发表 
該日我同我尐香港朋友傾計,傾到一半佢話我‘壓’字發音m對
佢地話,‘壓’字讀做ngat, 而非‘鴨’
但係我自細外婆就教我講呢個 ‘壓’ 字讀同 ‘鴨’,所以我就懷疑會m會反過來係佢地讀錯
於是乎,我就去查 ...
晤好“鸭”人啊! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 5-1-2009 09:08 AM
|
显示全部楼层
原帖由 willchh 于 31-12-2008 05:09 PM 发表 
‘壓’字廣東話發音為 ngak,不是'鴨'也不是 ngat。
‘壓’字讀成ngak係邊一個粵語方言???請指教
無ngep你 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-2-2009 06:44 PM
|
显示全部楼层
原帖由 家國夢 于 27-11-2008 06:01 PM 发表 
該日我同我尐香港朋友傾計,傾到一半佢話我‘壓’字發音m對
佢地話,‘壓’字讀做ngat, 而非‘鴨’
但係我自細外婆就教我講呢個 ‘壓’ 字讀同 ‘鴨’,所以我就懷疑會m會反過來係佢地讀錯
於是乎,我就去查 ...
廣東甘大,有好多唔同唧鄉音。
壓 唧標準廣東話系 ngat,無系 ngak。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-3-2009 09:52 AM
|
显示全部楼层
壓字讀NYAT.
一個系我地HIONG港人的發YAM,唔止我地,好多KL地朋友都系KAM. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-3-2009 02:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-3-2009 03:08 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-3-2009 10:01 AM
|
显示全部楼层
我凈係睇到好多錯字。
原帖由 家國夢 于 2008-11-27 18:01 发表 
我香港朋友話我發音唔啱
果日我同我尐香港朋友傾計,傾到一半佢話我‘壓’字發音唔啱
佢地話,‘壓’字讀做ngat, 而非‘鴨’
但係我自細外婆就教我講呢個 ‘壓’ 字讀同 ‘鴨’,所以我就懷疑會唔會反過來係佢地讀錯
於是乎,我就去查 《說文解字》,果然不出我所料
壓,烏狎切
鴨,烏狎切
所以‘壓’應該同‘鴨’同音先啱
睇起來我外婆家鄉口音保留咗好多古音 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2009 04:24 PM
|
显示全部楼层
我覺得作者你應該相信你的外婆的發音.現在的香港粵語,尤其是新時代的香港人發音越來越不准了懶音的發源地就是香港....
請你不要自以為是以香港為標準了.你外婆沒有錯.
我生活在廣東,有好多漢字的發音都是有幾種的,例如 聼 字.有 ting 和 tieng .
來 字 lai 和 loi .
尤其是年紀大的人發音就越標準.
以我的感覺我覺得大馬的粵語傳統發音比較好.
一字多音本來就是漢語的獨有性.何必困死自己呢? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|