佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 暗天

【交流區】我错你改聊语法(英语语法)*2*

  [复制链接]
发表于 28-6-2010 01:24 PM | 显示全部楼层
可以直接放 I took an aspirin but it didn't help嗎?
還是 I took an aspirin but it does not help?
...
sushi-x 发表于 28-6-2010 01:13 PM


语法正确,但把原句的意思改了。我们的规则是尽量保留原句的意思。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 28-6-2010 01:25 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 sushi-x 于 28-6-2010 01:32 PM 编辑

I had a terrible headache,I took an aspirin but it did not help ?
我只是想盡量把句子簡單化...
編輯:回這帖時還沒看到#541,不好意思

我在想 did not help和 does not help
上網查了後,看到的是
did not = past tense
does not = present tense

我的問題是,did not help<-可不可以翻譯為之前幫不到,可是現在可能幫到
而 does not help <- 到現在還是幫不到?

不好意思,我學英文的方式有點怪,我是logic base的
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2010 01:30 PM | 显示全部楼层
就是root word哦...原来
jose 发表于 28-6-2010 01:17 PM


base form verb = bare infinitive不是 root word
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2010 01:30 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 kevin-efms 于 28-6-2010 01:38 PM 编辑
回复  kevin-efms
I've gotten a terrible headache, I tried to take an aspirin, but it didn't help
kpkb 发表于 28-6-2010 01:22 PM


没改到错误。
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2010 01:39 PM | 显示全部楼层
提示:这个错误可能比较高难度,一般人都会忽略
不要再把时态/tenses改来改去了,时态没问题。
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2010 01:41 PM | 显示全部楼层
I've got a terrible headache. I have tried to take an aspirin, but it didn't help.
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 28-6-2010 01:46 PM | 显示全部楼层
回复 525# kevin-efms


  I've got a terrible headache, I tried to aspirin, but it didn't help
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2010 01:51 PM | 显示全部楼层
I've suffer from a headache
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 28-6-2010 01:55 PM | 显示全部楼层
I've got a terrible headache. I have eaten an aspirin, but it didn't help.
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2010 02:25 PM | 显示全部楼层
今日新题(有难度):

I've got a terrible headache. I tried to take an aspirin, but it didn't help ...
kevin-efms 发表于 28-6-2010 11:54 AM



I've been getting a terrible headache, i tried to take aspirin, but it didn't help.
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2010 10:37 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 kevin-efms 于 28-6-2010 11:41 PM 编辑

,改到五花八门,看得我眼花缭乱......
还是揭晓答案吧:

原句:I've got a terrible headache. I tried to take an aspirin, but it didn't help me.
订正:I've got a terrible headache. I tried taking an aspirin, but it didn't help.

(1) me 是多余的,
(2) to take 改为 taking

try to take an aspirin 和 try taking an aspirin,意思不尽相同

try to take an aspirin 的含义是:
服用阿司匹林药片是一件困难的事,所以我必须作一番努力,尝试把药吞下去

try taking an aspirin 的含义是:
服用阿司匹林药片试一试,看对病症是否有效

另一个例子:

I tried to get up early......
(早起对我来说是一件困难的事,我必须做出一番努力,尝试早起)

I tried getting up early......
(我尝试早点起身,看会有什么效果,例如,看看是否能改善我的健康)

更多例子:

Please try to understand. = 请设法理解。
(这是很难理解的,需要一番努力尝试去理解)

He tried to learn Japanese. = 他尝试学习日语。
(学日语是很困难的一件事,他花了一番苦心,尝试去学习)

I tried sending her flowers but it didn't have any effect.
= 我试着给她送花,但没什么结果。
(我尝试用送花这个方法来打动她的心,但不成功)

try + [不定式/infinitive]
意思是某件事很难做,必须努力尝试去做,例如:
try to open the door
(= 门很难开,得用力尝试)
try to pass the test
(= 测验很难,得努力尝试)

try + [动名词/gerund]
意思是做某件事试一试,看结果/效果怎么样,例如:
try opening the door  
(= 把门打开试一试......看是否能让房间更凉快些)
try putting in some soy sauce  
(= 加入一些酱油试一试......看是否会更好吃)
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2010 10:47 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 kevin-efms 于 28-6-2010 10:51 PM 编辑

回复 542# sushi-x

I had a terrible headache
原句是 I've got...现在还在痛,改去过去式,意思也改变了。

我的問題是,did not help<-可不可以翻譯為之前幫不到,可是現在可能幫到
而 does not help <- 到現在還是幫不到?

原句说:I tried taking an aspirin, but it didn't help. (已订正)
过去服了药(took),但那个方法(过去)帮不到我(didn't help),所以我现在还在头痛 I've got a headache.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 28-6-2010 10:50 PM | 显示全部楼层
很詳細的解釋,我明白這之中的差別了,謝謝
其實我覺得不好意思,想問一個很白癡的問題,什么是gerund?
有沒有關于gerund的解說?
回复

使用道具 举报

发表于 28-6-2010 11:04 PM | 显示全部楼层
很詳細的解釋,我明白這之中的差別了,謝謝
其實我覺得不好意思,想問一個很白癡的問題,什么 ...
暗天 发表于 28-6-2010 10:50 PM


gerund 就是 动词 + ing,如 playing, going, being, working

但这些也同时称为[现在分词/present participle],那有什么不同?怎么分辨?

当 (be) + ...ing 的时候,如:
is eating; are playing, am working; was thinking; were going
这些 ing 动词都是 [现在分词/present participle]

但,ing 动词也有[名词/noun]的功能,可以当做名词使用,如:
I like swimming.
Smoking is bad for your health.
Seeing is believing.
这些 ing 动词的功能,就如名词一样,
这一类的 ing 动词,都是 [动名词/gerund]
所谓“动名词”,就是由动词形成的名词。

当然,ing 动词也有[形容词/adjective]的功能,如:
a sleeping baby
running water
a barking dog
这些 ing 动词的功能,就如形容词一样,
这一类 ing 动词,都是 [现在分词/present participle]
(应该是称为现在分词,有一丝丝的不确定,有些 ing 动词,字典都注明是形容词)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 29-6-2010 12:08 AM | 显示全部楼层
老師這樣解釋我明白了,可是如果這要分辨的話,我覺得我會把gerund和ing 動詞[adjective]弄亂
回复

使用道具 举报

发表于 29-6-2010 12:25 AM | 显示全部楼层
已经有答案出炉了,很多回答,所以直接揭晓答案,自己去对照一下看你们的答案对不对......

标准答案:
...
kevin-efms 发表于 25-6-2010 11:42 PM


请教一下 以下的解释是否成立
   
you may worry 是主动 =  你可能担心

you may be worried 是被动, = 你可能被担心
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 29-6-2010 12:33 AM | 显示全部楼层
老師這樣解釋我明白了,可是如果這要分辨的話,我覺得我會把gerund和ing 動詞[adjective]弄亂
暗天 发表于 29-6-2010 12:08 AM


那就不用去分辨,因为没有必要这么做。
回复

使用道具 举报

发表于 29-6-2010 12:35 AM | 显示全部楼层
等等......

Are you thinking of buying a new car?
kevin-efms 发表于 24-6-2010 01:44 PM


Are you thinking of buying a new car?
Are you thinking to buy a new car?

什么时候用to buy 什么时候用of buying.

to buy 在这里只是意思不一样对么? 怎么会错呢. 真的不会用
回复

使用道具 举报

发表于 29-6-2010 12:37 AM | 显示全部楼层
Are you thinking of buying a new car?
Are you thinking to buy a new car?

to buy 在这里只是意思不一样对么? 怎么会错呢.
小鸡快跑 发表于 29-6-2010 12:35 AM


不是不一样,是错误

“think to buy” 是错误语法。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 29-6-2010 12:40 AM | 显示全部楼层
回复 559# kevin-efms


thinking of 才是一般正確的用法,thinking to xxx 是錯誤的,這樣講對嗎?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 28-9-2024 11:05 AM , Processed in 0.095565 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表